« L'espere luette » : différence entre les versions

De Paul Gonze
Aller à la navigation Aller à la recherche
Contenu ajouté Contenu supprimé
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Image:Couverture &.jpg|center]]
[[Image:Couverture &.jpg|center]]


Manuscrit de 336 pages imprimés à l'encre violette sur papier bible rose avec intercalaires de papier de soie parme. Couverture de cuir marouflé. Deux signets, en haut et en bas, de couleur pourpre et mauve.


Le caractère pornographique de cet ouvrage a incité son auteurs à se cacher derrière les initiales de ses auteurs, R. & V. doit se cacher un mystérieux Hervé ou "Ai Rêvé"


Manuscrit de 336 pages imprimées à l'encre violette sur papier bible rose avec intercalaires de papier de soie parme. Couverture de cuir marouflé. Deux signets, en haut et en bas, de couleur pourpre et mauve.
Quelques extraits

C'est sans doute à cause du caractère pornographique de certains passages de cet ouvrage que ses auteurs ont jugé préférable de se cacher derrière les initiales R. et V. . Cependant, selon le docteur Donald Ream, il ne s'agirait pas d'un couple mais d'un individu isolé, atteint de paranoïa schizophrénique aigüe, sa phobie le poussant jusqu'à prétendre ne pas être l'auteur mais seulement le traducteur d'un incunable provenant du légendaire Empire d'Onirie. Onirovna Kochmarsky affirme que le vrai nom de ce plagiaire est Hervé Airêvé et qu'il est en passe d'être interné. Ou emprisonné.

On ne sait comment Unalala Bwana a pu subtiliser quelques extraits de ce roman à l'eau de rose; Ils sont reproduits ici dans l'espoir que quelques hypocrites lecteurs  

 

Quelques extraits L'ouvrage, en attente d'un éditeur, Quelques extraits

Version du 12 mai 2009 à 21:12


Manuscrit de 336 pages imprimées à l'encre violette sur papier bible rose avec intercalaires de papier de soie parme. Couverture de cuir marouflé. Deux signets, en haut et en bas, de couleur pourpre et mauve.

C'est sans doute à cause du caractère pornographique de certains passages de cet ouvrage que ses auteurs ont jugé préférable de se cacher derrière les initiales R. et V. . Cependant, selon le docteur Donald Ream, il ne s'agirait pas d'un couple mais d'un individu isolé, atteint de paranoïa schizophrénique aigüe, sa phobie le poussant jusqu'à prétendre ne pas être l'auteur mais seulement le traducteur d'un incunable provenant du légendaire Empire d'Onirie. Onirovna Kochmarsky affirme que le vrai nom de ce plagiaire est Hervé Airêvé et qu'il est en passe d'être interné. Ou emprisonné.

On ne sait comment Unalala Bwana a pu subtiliser quelques extraits de ce roman à l'eau de rose; Ils sont reproduits ici dans l'espoir que quelques hypocrites lecteurs  

 

Quelques extraits L'ouvrage, en attente d'un éditeur, Quelques extraits